French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,862 answers • 908,199 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,862 answers • 908,199 learners
If the expression was write your name here, an action for signing an agreement, could you use ecrivez in place of incrivez which means register.
Thomas va chez ___________ oncle (adjectifs possessifs)
It is a lady speaking, so should not the past participle of the reflexive verb se faire agree in gender?
You say all along that nationalities as an adjective are spelt all lowercase and not capitalized like in english. However here it is capitalized and even underlined!
...or am i missing something?
There are clearly only two participants in this conversation, who are at least friends, if not relatives.
Should it not be: Attention de ne pas te brûler ?
I assume it is a simple answer but am confused as to when I must use infinitive vs past participle…with past conditional
Tu aurais fait un bon professeur You would have made a good teacher
MAIS
J'aurais pu être un grand artiste.
I could have been a great artistIn the follow sentance someone is reporting back what was said to them.
"donc, au beau milieu de la nuit tu serais allé boire un verre d'eau et tu aurais vu une soucoupe volante dans le jardin, excuse-moi!"
Why is the conditional being used here instead of the passe compose. And if I were to speak this sentance using the passe compose would it be incorrect. Thanks.
Why quitter is correct answer, but not sortir ?
I found an example in the lesson where sortir is used to describe a personne leaving work at 19h
But mauvaise goes before.
Kindly let me know
This sentence ending with “où” to me sounds unfinished. Is this considered informal speech? I feel like “où” is serving as a conjunction here… Is this a fixed phrase? Like the rest of the sentence is implied or used to be stated and now it dropped? For example, something like “…au cas où (il me faudrait)”
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level