French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,288 answers • 1,002,316 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,288 answers • 1,002,316 learners
The last time, 13h15, doesn't seem to fit, unless it is the next day. Am I missing something?
"... notre équipe allie savoir-faire professionnel et pédagogie bienveillante." Why no definite articles for savoir-faire and pédagogie ? Is this simply the result of the informality of an advertisement? Thanks.
I’ve just dropped a point for omitting the -là in the general statement "La vie était plus dur à cette époque-là". Could someone clarify the distinction between à cette époque and à cette époque-là, as both seem to be found online, as well as in Céline’s answer two posts down. Thanks!
English sentence - one of Guadeloupe's most beautiful beaches with its postcard white sand and coconut trees.
Kwiziq answer - l'une des plus belles plages de Guadeloupe avec son sable blanc et ses cocotiers de carte postale.
Why is ‘de carte postale’ used with cocoiters (coconut trees) and not sable (sand)? The English sentence uses postcard white sand, not post card coconut trees
English: I knew who was invited, but I didn't know the other details.
French: Je savais qui était invité, mais je ne connaissais pas les autres détails.
I got this wrong. My thinking was that 'who' was a direct object and a person or persons, therefore connaître. I would have used connaître in the second part, again détails is the direct object, but I was influenced by my error in the first use of 'to know '; hence I chose savoir. Please explain why the first calls for savoir. Thanks.
Is it incorrect to use "Est-ce quoi la Sorbonne?". It was marked incorrect on a quiz. Is that because I can't invert c'est in this case?
Why is the correct answer in indicative vs subjunctive mode?
I would have translated this as Elle est malade. Elle aura du oublié de mettre son écharpe.
If both are correct, what is the difference between them?
why for past we use - j'avais du mal
But future we don't use - j'aurai du mal
and uses - je vais avoir du mal ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level