French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,444 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,444 learners
Bonjour, this link tells me that the conjugaison of lever in le futur simple is e without the accent è. Can you please confirm? Merci!
https://progress.lawlessfrench.com/revision/grammar/verbs/lever
I've been taught this phrase in another course but never really understood its use - ça y est. It was presented to me as one of those catchall phrases for "yes, that's right!", "yeah, that's it" as a somewhat utterance one makes to ones self (or to others) that you've been suddenly successful at something or an acknowledgment that you're at least on the right track. So I used this here instead of "c'est ça". Did I use it correctly? I actually had "c'est ça" first but then I changed it to see if I had actually finally found a way to use "ça y est" correctly.
(By the way, why can't I use the hold down the keyboard trick to apply accents, etc in this Q & A box? I have to admit it prevents me oftentimes from asking questions since I can't be precise.)
Can you give us a list of all vocabulary as an excel sheet or something? I'd love to make myself some flashcards instead of reading a list for using it with for example the flashcards app Anki. I won't share it if you don't want me to, but if you want to have the Anki deck then you can have it too of course.
Why does this sentence change to the vous form of you?
In the exercise "The Town of Gruyères", the translation of "Before we even entered the picturesque village," is given as "Avant même que nous entrions dans le bourg/village pittoresque,". I think it should be 'nous sommes entrés dans ...'. What am I getting wrong there? Also, I'm aking my self, does an optional 'ne explétif' go before 'entrions'?
Can I also say - Je n'ai pas d'idée. [I don't have any idea.], just like I can say - Je n'ai pas de lait. [I don't have any milk.] or Je n'ai pas de sœur.
If not, why??
Can you please share the rule regarding placement of 'Ne...Aucun/Aucune' in Compound Tenses?? It does not seem to follow the regular rule. It would be great if it is also added to this lesson.
The end of the passage states, "d'ici trois jours ouvrables" or "dans", but the English phrase to translate is "within" so should en not be used instead of dans? En being within and dans being similar to after ex number of days.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level