French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,288 answers • 1,002,295 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,866 questions • 32,288 answers • 1,002,295 learners
Sorry to open this one up again !
But why not translate as:
"Cécile va et prend..." ?
Should it not be 'avant qu'on ne parte'?
Regards
In the test, I got the following question
"Elle a mangé tout le gâteau !" means:
- She is eating all the cake!
- She ate all the cake!
- She is going to eat all the cake!
- She has eaten all the cake!
- She had eaten eat all the cake!
Could you please explain why we you believe 'she has eaten all the cake' is correct but not 'she had eaten all the cake'? How would we say she had eaten all the cake in French and why is this not passé composé?
I don’t think the "grand" in the final sentence sounded quite right, more like gros. It was fine in the recording of the whole extract but not in the individual exercise. Or is it my ears?! (Une nouvelle que nous avions accueillie avec grand soulagement !)
Bonjour. Dans les propositions sans verbe, comment s'appelle le rôle de pronom tonique ? Par exemple :
" — Qui pourra le faire ? — Moi. "
" — Moi. " est la proposition qui ne contient qu'un mot, mais c'est quand même la proposition, n'est-ce pas ? Donc, est-ce le sujet ou comment ça s'appelle dans ce cas ?
Pardonnez mon français.
... car le bureau de poste local n'offrait plus ce service.
In this section of the sentence the 'S' at the end of 'pluS' is pronounced. This seems at odds with the lesson 'Ne ... plus = no more/no longer' which states: -
Note that when plus has a negative meaning (no more), you don't pronounce the final 's', except when you do the liaison with a vowel following ('z' sound).
... in the exercise plus is followed by 'ce' and 'ce' does not start with a vowel and as such should not be pronounced?
Hi all I used ( tandis que ) instead of pendant que, in the first line. and it marked it as an erreur. any explanation for that please?.thanks.
Does the placement of 'Du tout' affect the overall meaning of the sentence? Could it be placed in different places to give the sentence different meanings? Are there any rules of where (before or after what) we are allowed to place 'du tout' ? How does the placement of 'du tout' change when there are prepositions within the sentence ?
I look in the examples, and see 'du tout' placed after adjectives and nouns, does that negate other parts of the sentence?
It took me a moment to understand this heading - does it mean that 1 Describing and 2 Expressing Opinions are two different uses of l’imparfait? (rather than both describing opinions and expressing them)
Hi, in “The best answer is: donc ce devrait être un séjour très intéressant.” “You could also say: donc ça devrait être un séjour très intéressant”. I believe the audio says “ça”, and that this sound is not compatible with the word “ce”. Maybe only the “you could also say” answer should be listed?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level