French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,977 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,977 learners
Recently I got the question "C'est une ________ maison avec un beau jardin." which translates to: This is a beautiful house with a beautiful garden. However, if this is truly translated it is C'est une belle maison avec un beau jardin. Please fix
Thank you!
Kalpana
Do you use c'est if a partitive article follows as well?
I had this example. Why "Et toi, qui est-ce qu' as-tu rencontré?" is wrong? Can't we use qui est-ce que here?
Your translation corrects "la salle de bain" to "bains" yet other translator translations seem to use either ???????
Whew! I listened to this section a dozen times and was not anywhere close to that answer!
Maybe consider adding ¨hollywoodien¨ or something similar to the pre-lesson hints...?
Hi,
I wonder how I should use "pas ... non plus" when there's an auxiliary verb as well.
Thank you in advance.
Instead of "après avoir couché le bébé", could I also say "après de coucher le bébé"?
Pour la phrase, "pendant que les adultes admireront..." j'ai dit, "tandiq que des adultes admireront..." Une correction j'ai recu etait "tandis que d'adultes admireront..." Vous pouvez expliquer pourquoi on dit d'adultes et pas des adultes?
Merci
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level