French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,649 answers • 954,178 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,644 questions • 31,649 answers • 954,178 learners
Just wondering when to use il faut que + subjunctive verb as opposed to the former lesson where il faut was used without que + subjunctive verb? It seems to translate roughly the same?
Isn't "après-midi" masculine, and if so should it not be:
cet après-midi sera consacré
How to say “ I meant to say” in French to mean as a whole
Pendant des années, je me suis plié en quatre pour arranger les choses entre nous...
t's describing something habitual that happened over a long period of tim. It's in the middle of a longer passage also in the imparfait setting the scene for a discrete action to come....
Thanks in advance for the insights I know you will provide.
Convert this sentence into plural form
Plural uncountable noun
les épinardsdesTu manges des épinards.
(You eat some spinach.)This explanation is incorrect. There's no such thing as a plural uncountable noun. The very definition of a non-count noun is that it doesn't take a plural inflection. You need to explain this as a difference between what's a count versus non-count noun between the two languages. "Spinach" is non-count in English but countable in French (hence taking "des."
For example : Can « Ainsi le nom » mean « that’s why the name.»?
I thought it was interesting that it can apparently be correct to blend passé composé and passé simple in the same sentence, according to this supposedly correct Kwiz answer: "Après s'être levé, William alla prendre son douche." Perhaps that is something that should be mentioned/clarified in the pertinent lesson?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level