French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,856 questions • 32,293 answers • 1,002,482 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,856 questions • 32,293 answers • 1,002,482 learners
I used the word bémol for that. Why would it of 'hic' be considered wrong. There are several ways of saying one thing.
Je vais déposer les quelques si je comprends 😂😂😂
French for "rifle" is "fusil", while "shotgun" is "fusil de chasse". This suggests the core French word "fusil" means something less specific than "rifle", which in English refers to the spiraled "rifling" along the inside of the barrel, which a shotgun lacks.
However, the Italian word "fusile" can mean either "rifle" or "shotgun", yet also spiral-shaped pasta, despite a shotgun lacking this.
Can anyone explain, s'il vous plait ?
I translated this as 'continue à inspirer'
Could you explain when to use 'continuer de' and when to use 'continuer à'?
Merci
Is it acceptable to say here instead:
Sur laquelle elle s'allongeait en rêvassant pendant des heures.?
"Allez-vous au cinéma ce soir" means:
Go to the cinema tonight!
Are you going to the cinema tonight?
To go with you to the cinema
I've always found it confusing to use both of them like in this phrase is it les œufs en chocolats or les œufs de chocolats?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level