French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,385 questions • 31,147 answers • 924,420 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,385 questions • 31,147 answers • 924,420 learners
I got this exercise wrong on the qwiz, but I don't see any explanation in the A2 Stress Pronouns lesson on why you would use "elle" rather than "lui." Isn't "lui" supposed to be for either gender?
1________ devez prendre une décision. You and she need to make a decision.
Toi et lui was marked as incorrect, and Toi et elle was marked as the correct answer, but I don't understand why.
Is there a difference in usage between these three translations for "it took me an hour to do something":
"Il m'a fallu une heure pour faire qch"
"J'ai mis une heure pour faire qch"
"Ça m'a pris une heure pour faire qch"
Thank you in advance
The lesson didn't mention much about "par".
Is it really used just for those few mentioned in the note?
The examples of use of the passive voice use is, will be, would be, was and used to be. Please provide an example of "had been". Is it for example "La souris avait été par le chat"?
Bonjour,
I recently did an exercise where I learnt about when colour adjectives stay the same in French, e.g. "When the colour is described by a phrase containing two or more words". The phrase was "la veste bleu canard".
Here though the word "blanches" does agree with "pages" and "alternées", which I thought were the words "blanches" is describing.
I would just like to know the reason for the agreement in that phrase.
Merci :)
What is the difference between devoir in Le Conditionnel Passé and L'imparfait?
For example: Where do these two questions differ?
1. Tu devais fermer la porte à clé.
2. Tu aurais dû fermer la porte à clé.
And please don't simply translate them into English. Paraphrase would be better for me to understand. S'il vous plaît !
Do the singular names that refer to groups take the same conjugation like (il/elle) or like (ils/elles)
Ex: is it la famille est or la famille sont ?
This discussion has me confused- it seems contradictory. The question was L'année ______ Napoléon a été sacré empereur. I knew that 'où' would be correct, but from comments in the thread it stated that 'pendant laquelle' would also be correct. So I tried that but it was marked wrong. I'm also confused as to whether 'dans laquelle' would be ok. There are comments in the thread that imply it is ok, but others that it "doesn't sound right". Can someone clarify? Thanks
Nous mangeons du riz in negative
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level