French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,794 questions • 29,665 answers • 848,036 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,794 questions • 29,665 answers • 848,036 learners
In the lesson on the passé composé of vouloir it says:
In Le Passé Composé (Indicatif), the meaning of vouloir is often closer to "tried".Does the same apply to the Plus-que-Parfait?
Thanks, Jim & Chris:
Could you use the present participle? J'ai vu SS descendant(e?) d'une limo...
or would that require the english being: I saw her... 'getting out of' vs 'get out of' ? Or just be incorrect?
if ok, is it considered an adjective which needs to agree ? (with ss)
more examples using infinitive, please....
thanks again
Alexis
Greetings of the day!
what is the difference between " l'art plastique" and "le dessin"?
to - ma'am Cecile
thanks and regards
Hi, is there anywhere to find lateral translations of French phrases, allong side the usual translations? For example, with lui and leur it would help me to have the 'to...' aswell as the usual English. Thanks.
I am confused because I thought 2nd and 3rd verbs were always spelled out in full so i put aller here.
In the exercise about the new green car with the brown leather seats, one alternate answer was ‘Ils sont fait en cuir.’ The best answer was ‘Il sont en cuir’. Present tense. Was the alternate answer in passe compose? If so, wouldn’t that be ‘ils ont fait en cuir?’
The text says "Note that in each case where être is the auxilliary, the verb passer is followed by a preposition (en, sur, dans, à etc.). "
But then we have the example "Elle est passée chez Laurent hier"
Surely "chez laurent" is a noun?
Is the distinction the same as in English, where "the coffee" is specific to a particular coffee in the current context? And "coffee" without the article is talking about coffee in general?
If would have + movement verb uses Être, would this apply to should have and could have versions of the same sentence? Or do they continue to use avoir + dû/pu ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level