French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,676 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,676 learners
In the expression ”...where we'll be able to chat at length.”, is it possible to use ’en détail’ instead of ’longuement’ ? My dictionary gives both as possibilities.
can you ever use 'depuis' without que, ot only if it relates to time... depuis ce matin, il pleut?
This is doing my head in... My grammar exercise book has:
1. Nous devons fermer tous les volets. -> Nous devons tous les fermer.
2. Elle va faire toutes ses courses au supermarché. -> Elle va toutes les faire.
BUT
3. Nous souhaitons recevoir tous nos amis pour notre anniversaire de mariage. -> Nous souhaitons les recevoir tous.
My textbook gives no explanation as to why tous/toutes comes before the object pronoun in 1,2 but after the infinitive in 3.
my friend sent me a message “bonjour mon kiki”. Can I ask what “mon kiki” means in this context
The answer is AU, but why? Quebec is a not a country nor continent. Why not DANS LE? As for region/states/counties
Please reconsider level of execise. I would suggest rather it is a B2 level because it is considerably easier than the other C1 execises
The adverbial pronoun lesson says y can replace a group introduced by the preposition à + [thing(s)/object(s)/location(s)]. In this exercise the preceeding sentence has "J'ai donné tout ce qu'il me restait à mes collègues..." But the following " j'ai substitué " I believe is referring to "tout ce qu'il me restait" not to "mes collègues". Why not " je l'ai substitué" ?
Why is it that " et j'ai vraiment apprécié l'espace supplémentaire" not in imparfait if they are describing the setting and expressing emotions. The next time they express their past emotions it is in imparfait "et nous n'étions pas fatigués à l'arrivée."
Bonjour à tous,
pourriez vous m'expliquer la différence entre ces 2 phrases ? (pourquoi on réutilise «de» dans la première et non dans la deuxième)
1-Cherchez bien sur Internet avant d'*acheter ou de* réserver vos vacances.
2-Ce cours est composé d'*une ou plusieurs activités.
merci beaucoup
Hi, is there anywhere to find lateral translations of French phrases, allong side the usual translations? For example, with lui and leur it would help me to have the 'to...' aswell as the usual English. Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level