French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,807 questions • 32,080 answers • 985,732 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,807 questions • 32,080 answers • 985,732 learners
The theory says these are interchangeable yet I used malgré and was marked wrong
Why was the subjunctive used for « réunisse » in the first part of the sentence but not for « prend » for the second part?
« Mais ce qui me touche le plus est le fait qu'on se réunisse tous en famille et que chaque invité prend le temps de choisir un cadeau. »The title of the note is grammatically incorrect: "Learn how to conjugate *of* conduire". Sowt it arrrt
I don't know why but I am just not able to get what the other person is saying in french. Like my listening is not improving at that pace
Wrong: Personne n'
Correct: Aucune n'
Any Reason why?
Thank you for your help
Can someone help me with laissez-vous enchanter? What exactly does this mean in English? Let yourself be enchanted? It's easy to be enchanted? Thank you.
What does this ........ in the text
The English states "... neither head nor tail". If one translates this to "...ni tête ni queue", it is not accepted. Instead "ni queue ni tête" is the only accepted translation, which seems to be an error. Do you agree?
Looking at several online translators (I do realise they aren’t reliable!) - prendre seems to be used quite often to express set, ie when a partly liquid or wobbly filling is allowed to become more solid by cooling, baking or resting eg "Retirer du feu et laisser reposer jusqu’à ce qu’elle commence à prendre" or "jusqu’à ce que la crème soit bien prise". Is this a recognised usage?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level