French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,279 answers • 1,001,530 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,279 answers • 1,001,530 learners
Hi, the teaching part is blacked out? Please advise, thank you .
"My grandmother left Spain" was written as "Ma grand-mère a quitté L'Espagne" in this exercise. I thought "Spain" in the middle of a sentence like this would be written as "l'Espagne" without the "L" being capitalised ? Or are both versions accepted ?
Does the site have information on the colloquial uses of tenir? "Je vous tiendrai au courant." I'll keep you informed, so it's the metaphorical meaning of keep, not hold or take. There must be other examples.
HI there, long time fan, first time commenter.
I have no idea what 'that's it' is supposed to mean in this context? It isn't a phrase I would ever use unless used in the following scenarios:
"That's it! You've cracked the case." (When referring to a previous piece of information or clue or input).
"That's it. I've had enough."
"That's it. I've been looking for it everywhere" (here I would use 'that's the one' instead).
Could you please provide an alternative of what this is supposed to mean? As this translation feels awfully unnatural to me. Is this a specific phenomenon that can't really be translated or is situational? As I would never say "That's it. She finally got her results" in this way?
In reference to the rule which is explained at the end of the lesson after the examples, isn't there something extra going on in the reflexive verbs which follow the pattern of eler/ eter like 'se rappeler'? For example, we have je me rappelle in the present, but je me rappelais in the imperfect, so we don't just add 'ais' to the stem of the conjugation in the present in this instance, right?
Pose TOUT sur la table. Why not use TOUS as there are more than one item to put on the table. Merci, Diana
Can you explain why it is du carnaval not de carnaval?
How do you know when to use tu and when to use vous?
J'apprends le francais. Et moi est un debutant. Alors, Je cherches deux mots cet/ce.
1. In the above sentence, why didn't we use the article partitive des?
A similar trend is seen in this sentence as well:
Une dernière idée est de recycler une râpe à fromage rouillée en (un?) présentoir à boucles d'oreille.
2. making alterations ---> apporter des modifications? Is this a fixed expression in French?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level