French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,690 questions • 31,849 answers • 967,704 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,690 questions • 31,849 answers • 967,704 learners
Did some reading and it seems that if you are talking about 'YOUR own family' you use EN FAMILLE.. if the activity excluded anyone BUT family. If you are talking about someone else's family or using a possessive pronoun (he ate with HIS family=AVEC sa famille/he ate with the Jones family = avec la famille Jones/I ate with (my) family= j'ai mange en famille. If this is correct why then did Monsieur Dulac not say "Alors, je vous souhaite un bon weekend avec ta famille". Is it because this interpretation is "a good family weekend"; a compound noun with EN; rather than "a good weekend with family". Or is my reading /premise wrong?
Bonjour!
How best to translate this sentence please? : "Were you there before?" - Etais-tu là avant? (or) As-tu été là avant?
and the same sentence in the negative: "Weren't you there before?" - N'étais-tu pas là avant? (or) N'as-tu pas été là avant?
Thanks.
Cheryl
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level