French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,298 answers • 1,003,461 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,298 answers • 1,003,461 learners
Two of the three options for this were "Oh! I watched this one yesterday too" and "Oh! I watched it yesterday too." I selected the first option, because "ça" is a demonstrative pronoun, not a personal pronoun. But the microquiz said that "I watched IT" was the correct selection. I was happier when I went to an explanation, because there, the translation was "I watched THAT." Should "ça" ever be translated as "it"? I'm sure this is nitpicky, but I'm a linguist fluent in Spanish, and the details matter to me!
Thank you.
Again, One of your examples under the heading -
la moitié de [quelque chose] = half -the- [something]
was “Il ne mange qu'une moitié du biscuit.”
Can you clarify, then, why response “Tu as bu une moitié de la bouteille.” was marked incorrect and the suggested correct response was “la moitié de” ?
Il ne t'a pas appelé de peur que tu ne luiraccroches au nez.
He didn't call you for fear that you may hung up on him.
should be might hang up...
how can we watch the film?
une tasse à café.
A cup for coffee?
la tombe des gens que l'on a perdus
Why don’t we say
la tombe des gens qu’on a perdus
Hello, i'm probably getting ahead of myself (only been studying French for 2 months) but wanted to see if anyone would be willing to let me know if I'm correct or not on below conjugations.
I ate = j'ai mangé
I was eating / used to eat = je mangaisI should eat = je devrais mangerI will eat = je mangeraiI should not eat = je ne devrais pas mangerI will have eaten = j'aurai mangéI will not have eaten yet = je n'aurai pas mangé encoreI had eaten = j'avais mangéI had not eaten yet = je n'avais mangé encoreI have to eat = je doit mangerI can't eat right now = je ne peux pas manger maintenant/tout de suite?I should have eaten = j'aurais pas dû mangerIt seems in general that "should" future uses conditional present and "should" future uses conditional past.I apologize in advance if this is too much for a single post :(What exactly does this phrase mean? I translate something like "Like a good granny cake". What is a granny cake?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level