French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,985 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,985 learners
When to use devoir in the imparfait or the passé composé is very difficult (at least for me). The related lesson in this exercise advises that the imparfait for devoir is used for “supposed to”, and the passé composé is used for “had to” or “must have”. So using that logic, the sentence : “I must have been 3 or 4” should have been translated as “J’ai dû avoir trois ou quatre ans”, but that seems to be incorrect.
Maybe more clarification is needed on that lesson with more examples, because this answer seems to be a contradiction to the lesson .
"Note also that you use qu'est-ce que if it appears at the start but quoi at the end."
Bonjour!
Is the below sentence correct in terms of usage of que/qui vs ce que/ce qui?
Je m’assieds dans une chaise sur le balcon qu'est attaché à mon appartement.
For some reason the "qu'est" doesn't look right to me but i dont know why. If any other errors, appreciate the correction on those as well.
Merci d'avance!
This weeks Weekend workout (A Lovely Encounter 31-09-2018) asks for a translation of 'She had just closed her eyes when she heard a little squeal comming from the bushes.'
For the 'when she heard' section I answered: 'quand elle a entendu' but the answer was given as 'quand elle entendit' (passé sample).
Could you please explain why "quand elle a entendu" is incorrect.
Hi dear French learners,
Would you mind helping me understand which translation is correct between the Italic and Bold part of the target text?
Part of the reason for that could be the large number of Americans who aren't accustomed to taking regular vacations, and who therefore have not developed an effective strategy for readjusting to their routines when they do. According to the 2017 State of American Vacation study, 54 percent of Americans left unused vacation time on the table in 2016, while 43 percent of employees said that their reason for opting out of vacation was the “the mountain of work” they’d have upon their return.
Une des raisons pourrait être le grand nombre d'Américains or Cela pourrait s’expliquer en partie par le grand nombre d’Américains qui ne sont pas habitués à prendre des vacances régulières et qui n'ont donc pas élaboré de stratégie efficace pour se réadapter à leurs routines lorsqu'ils le font. Selon l'étude menée en 2017 sur l'état des vacances en Amérique or Selon l’étude sur l’état des vacances aux États-Unis de 2017, 54 % des Américains ont laissé du temps de vacances inutilisé sur la table en 2016, tandis que 43 % des employés ont dit que leur raison de se retirer des vacances était la « montagne de travail » qu’Ils auraient à leur retour.
Thank you.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level