French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,679 questions • 31,822 answers • 965,622 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,679 questions • 31,822 answers • 965,622 learners
Hi, I was doing a writing exercise translating "So that all was ready on time." The correct answer was "Pour que tout soit prêt à temps,"' and not "'Pour que tout soit prêt à l'heure." Why is it better to use à temps in this sentence?
I put down "terminerai" for my last sentence, but yours showed "finirai" instead. Here, however, it is shown as "terminerai." My final score aside ;) --haha-- is there a difference between the two?
where do i put the word age in the sentence and why?
"We improved rapidly" why is this "nous nous sommes rapidement améliorés" instead of "nous avons rapidement amélioré"? I have no idea when to make a verb reflexive!
"Mais saviez vous que..."
I am a bit confused here.. why saviez and not savez? In English we often say "did you.." but that is a quirk and actually means "do you?" and it is heard as present tense. I see saviez as "did you use to know".. implying that you might have forgotten.. This is clearly an active question and I thought that French was more particular than that on its use of tenses.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level