French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,982 questions • 30,249 answers • 872,328 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,982 questions • 30,249 answers • 872,328 learners
I don't understand why "déguise" is used in the translation of "Grandma always wanted us to be dressed up for the occasion". The suggested answer given is "Mamie voulait toujours qu'on soit déguisés pour l'occasion". All the references I look at imply "make unrecognizable/camouflage", so I'm wondering why "déguisé" is preferred to something like "habillé" in this context? Is it an idiomatic expression?
According to Larousse, Collins and Academie-françiase, « serre-tête » is invariable. Word Reference and Robert list «serre-têtes», but it is not the 'official version' apparently.
From the Académie :SERRE-TÊTE. n. m.■ Ruban ou coiffe dont on se serre la tête. Des serre-tête.
I do not understand why a 10 minutes de is wrong, and a 10 mins de is right. I have not yet seen the latter given as an example.
1. When is "à chaque fois" used?
2. Also, does the "enfin" change the meaning of pourrais from "could" to "would be able to" or is that just deciphered by context?
In the sentence: "On ne doit pas parler la bouche pleine." what french word translates to the word with in english?
I just saw in an exercice- Il a pris la voiture de son ami.
The answer with the pronoms- il lui a pris la voiture.
Here the preposition is 'de', not 'à'.
How to understand this?
Salut
J'ai choisi - ça- pour répodre sur la question. mais il est tort. pourquoi,, La traduction sur l'anglais peut être le mauvais. Vous pouvez vérifier s'il-vous-plait
can I write un mouton instead of le mouton?
Marie était (l'imparfait, être) réveillée (past participle, singular, fem)par les oiseaux tous les matins. Why not use the infinitive rather than past participle? or should it be passe compose?
In this exercise you prefer 'partir' (to go) over 'quitter' (to leave). But 'quitter' seems to be the more relevant in the context. Am I wrong?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level