avoir besoin d'argentFirst issue:
Interaction p 23 : Tu as de l'argent pour faire les courses? Non, j'ai besoin d'argent.
It explains "avoir besoin de uses de alone when followed by a noun used in the partitive sense" which must be the rationale for the response above.
1. Why isn't the question also partitive sense? Please help me make the distinction.
Second issue:
On p340, it says that avoir besoin de is one of a small number of verbs (it also includes s'agir de, parler de, se souvenir de) that require "de" before a noun object and gives the example
"J'ai besoin d'argent pour voyager" (no article before "argent")
and also gives "Nous parlons du Canada en cours" (has the article); Il s'agit d'un voyage au Canada; On se souvient du passé là-bas.
2. For all those examples on p340 except avoir besoin de, there is an article and I don't know why they differ.
I am becoming confused. Can someone help please?
Why "ses jambes" instead of "les jambes"?
My understanding was that you used definitive articles, not possesive
In the sentence, "C'est également dans ce village qu'aurait été baptisé Jésus," it appears that que + aurait été becomes qu'aurait été. However in the lessons offered at Kwiziq, I don't remember seeing this construction taught. It makes more sense that it would be qu'il + aurait été, or qui + aurait été.
If I'm incorrect, then what am I missing here??
Bonjour Aurélie,
As I’m re-learning and learning in a non-linear fashion, i would find it useful to have a link in this lesson to other uses of « dont » ...for example to say « including... »
I see several people have asked this or similar question. I’ve read one available answer and am still confused, and I continually run up against this des vs les.
Example: Men use razors to shave. = LES hommes utilisent DES rasoirs pour se raser.
It is LES hommes because it’s referring to men in general. Why is it not LES rasoirs? Isn’t it referring to razors in general?
Thank you for any help.
First issue:
Interaction p 23 : Tu as de l'argent pour faire les courses? Non, j'ai besoin d'argent.
It explains "avoir besoin de uses de alone when followed by a noun used in the partitive sense" which must be the rationale for the response above.
1. Why isn't the question also partitive sense? Please help me make the distinction.
Second issue:
On p340, it says that avoir besoin de is one of a small number of verbs (it also includes s'agir de, parler de, se souvenir de) that require "de" before a noun object and gives the example
"J'ai besoin d'argent pour voyager" (no article before "argent")
and also gives "Nous parlons du Canada en cours" (has the article); Il s'agit d'un voyage au Canada; On se souvient du passé là-bas.
2. For all those examples on p340 except avoir besoin de, there is an article and I don't know why they differ.
I am becoming confused. Can someone help please?
I am totallyconfused by some of your English translations for the Passive
eg
How are you differentiating in English between Passé Composé and the Imparfait? Eg "Ils ont été accuellis par le xxx and "ils etaient accueillis par le xxx". You translate the second sentence in the tests as "They were welcomed by " but then how would you translate the first sentence?? When you ask fir a translation of "The boy was welcomed by" you can't mark it wrong if one gives answer in passé composé as opposed to "imparfait"?
Hi there, what does "la cuisinière" refer to? I'm familiar with rice cookers, pressure cookers and slow cookers; is the word used for any specific appliance in particular? Thanks!
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level