French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,422 answers • 940,741 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,521 questions • 31,422 answers • 940,741 learners
Why "ses jambes" instead of "les jambes"?
My understanding was that you used definitive articles, not possesive
Why is the answer "We will make a cake in a bit" and not "We are going to make a cake in a bit"? I can't see a meaningful difference between the 2 options in English.
Thanks in advance!
Vous avez raison. Quel bonne historie!
The correct kwiz answers indicate "Bien sûr qu'on se déteste!" translates to both "Of course we hate each other!" and "Of course we hate ourselves!"
These English translations have different meanings -- i.e., "I hate you and you hate me" versus "I hate myself and you hate yourself."
My question: does the French sentence also imply these two distinctly different meanings?
Lesson was: cette chanteuse a un ... kind of talent. How does certain translate to a kind of. Thanks.
For example “I just got here. I’ll be staying for an hour”
Mon dictionnaire (un Robert) dit que l'adjectif "vidéo" est invariable, mais vous avez écrit "vidéos". Je suis perplexe!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level