French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,051 answers • 983,848 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,051 answers • 983,848 learners
Why is the ne explétif used in this informal spoken conversation? I thought that it was usually used in formal French.
I would like to go back and improve A1. My score is currently 77%. How do I get it to have me review what I do not know well, which I thought was the whole point of the system.
Currently 7 of the 10 topics it gives me I have over 90%, and five of those are over 97%. These are not the topics I need to improve! I have no shortage of topics with lower scores in A1, obviously, with a 77% average in A1.
I am just clicking the "Test now" button next to A1.
Bonjour ! J'apprécie vraiment tous l'information sur ce site. Cependant, j'ai remarqué que le discours indirect manque parmi les leçons. Sera-t-il ajouté bientôt ?
I understand that the general rule of thumb is to use "c'est" when followed by a noun (even when qualified by an adjective) and "il / elle est" when followed by an adjective - so why is it "C'est nuageux" rather than Il est nuageux." Is it to do with 'the weather' being inanimate and non specific? Or something else?
<< Mais en 1969, André Malraux le classera enfin au titre des monuments historiques >>
I'm interested in the use of the future tense for classer here. I can't find any rule about it anywhere.
Clearly this event took place in the past. Is this a mistake ? Shouldn't this have been in the passé simple to give it a literary/formal feeling ? i.e. classa
<< Mais en 1969, André Malraux le classa enfin au titre des monuments historiques >>
Any thoughts welcome. Thanks, Paul.
Hi! Could someone explain why "à nouveau" is preferred here to "encore"? Do they have slightly different meanings?
Why in this case there isn't an agreement? Should it be
il nous a laissés partir.
Thank you.
Hello
Could you please explain why the pronoun 'en' is used in this phrase? I am having difficulty recognising when to use en and what it means in this context. Thanks.
....et en acceptèrent la langue
Bonjour! I was wondering why the verb acheter is as achetées rather than acheté ? Do we know that the person who bought the boots is female or is this another rule that I may have missed ?
Merci :)
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level