French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,056 answers • 983,961 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,791 questions • 32,056 answers • 983,961 learners
I believe it would be better to replace "behind" with "after" to be consistent with the use of "before" in the following paragraph :
J'ai regardé la fille. la fille is the object of ai regardé but it's behind, so no agreement.I watched the girl.
-> Je l'ai regardée. l' replaces la fille -feminine/singular- and it's before the verb, so agreement.
I watched her.
For
J'ai eu peur que nous ________ trop tard
I answered "ne soyons arrivés" but this was marked wrong. "Soyons arrivés" was given as corrrect.
Am I missing something with the expletive "ne" (which I do find a bit confusing!) Could you explain?
Thanks in advance,
Ian
Using the term non-verbal here is very confusing, as it seems like you are saying it should only be written and not spoken. Perhaps you could change it to read nominal sentences? A nominal sentence is one without an expressed verb. It would avoid the confusion.
Je ne voir aucun assiettes. Apparenty it should be assiette. Why does the noun have be singular? I don't see any PLATES!
Quand je serai grand, puis-je être aussi cool que ces enfants?
In the above question the answer is cela,. Can it is alternatively written as " je le lui ai promis "
I echo the comments below regarding this lesson lacking clarity.
The explanation of when it IS appropriate to use 'devoir' is missing and I find it easier to just memorise the correct answers rather than try to answer them using knowledge of the grammar rules.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level