French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,303 answers • 1,003,777 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,303 answers • 1,003,777 learners
I would have expected the perfect verb for s’ennuyer to be je me suis ennuyé, but the correction to my latest quiz suggests an extra accent as: énnuyé
Salut! Just want to clarify regarding Fais-tu avoir de la monnaie?
Would the correct form be: est-ce que tu fais avoir de la monnaie?
I don't quite understand tho why the first form is wrong. Help please :)
Can we not just use ''Elle est ma soeur'' and ''Il est le fils de Martha'' ?
Edit: Nevermind, I asked my French friend who told me that you specifically cannot say 'Il/elle est un/une/mon/ma etc'
This rule only applies to the pronouns 'Il' (he) and 'Elle' (she).
So I've answered my previous question, so No you cannot say ''Elle est ma soeur'' it has to be ''C'est ma soeur''
I felt like it wasn't explained very in the lesson! (sorry!) I hope anyone seeing this message finds this helpful.
Why is the first sentence, "I've always loved school." translated in the Passé Composé instead of Imparfait: "J'ai toujours adoré l'école" ? This seems to fit the pattern of giving a description (of me in my past), and since it's "always", it doesn't seem to have a clear beginning and end in the past.
Is it not a hard rule that verbs take être when followed by a preposition? In this phrase, I used avoir, which was wrong but there is no preposition that I can see: Quand vous y (êtes or avez) retourné, le corps avait disparu. Seems like retourner is followed by a noun. I use this method to determine quickly which auxiliary to use so would like to know if there are exceptions. Many thanks.
The sunglasses are not yours.... What is the difference between Ces lunettes de soleil ne sont pas les vôtres? and Ces lunettes de soleil ne sont pas les tiennes? Both are listed as possessive pronouns for "yours".
"J’ai commencé par laver et changer les draps, ce qui n’est pas une partie de plaisir toute seule"
I don't understand "toute seule" here. It appears to be behaving as an adjective, not an adverb.
If it is an adjective, what is it supposed to be agreeing with ?
"Le couteau, dont Marc a cassé le manche, est bleu." What/who is blue?
vs
"Le couteau, que Marc a cassé le manche, est bleu." What/who is blue?
What would be the difference between dont and que here?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level