French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,969 questions • 32,476 answers • 1,018,423 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,969 questions • 32,476 answers • 1,018,423 learners
I am trying to find some more examples about the difference between l'an/l'année and I am now confused. For example, I want to find out whether to use l'an/l'année in "I got pregnant the same year I got married." in French. Google Translates says "Je suis tombée enceinte la même année de mon mariage." and another translation software called DeepL says "Je suis tombée enceinte l'année de mon mariage."
Are these sentences correct? If so, why do we use année instead of an? Because I am very convinced an/année indicates a particular point of time here. Thanks for answering.
Bonjour, Does n'est-ce pas make a sentence negative and thus require si when replying to it or do you use oui. For example, Tu parles anglais, n'est-ce pas ?Is it si or oui, je parle anglais?
Merci
I feel like sometimes I've seen these used in an interchangeable manner (devoir and avoir à). What I told my students was that "devoir" also means "must", so "avoir à" needs to be used in situations where "must" doesn't fit (i.e. "You don't have to go yet." "Tu n'às pas encore à partir."). Is this correct? In what other situations do you need to use one over the other?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level