French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,676 questions • 31,818 answers • 965,271 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,676 questions • 31,818 answers • 965,271 learners
In Part 3 : La seule chose qu'elle nous a laissé faire, ce sont les carreaux, here "les carreaux" has been translated as "the windows" and I think that may be an error. Or are they a particular type of window that she had in her room that she didn't know how to clean?
Pouquoi "de" il essaie de parler français
In the lesson the -i- in Yorkshire is not pronounced as an "ee'' sound (like the ee in ‘fee’ for example) as I would expect, could you please clarify. Thank you.
Les expression négatives.
Nous ne voulons ni crayons ni stylos.
Nous ne voulons ni de crayons ni de stylos.
Which of the above is right? To my knowledge, always partitive articles are omitted. But I saw some sentences with de.
Hey guys
I have been doing some quizzes but till now I haven't understood how to use define and indefinite particle in French
Can someone help me to understand ?
So if venir de + infinitive means to have just done something, why has ‘juste’ been introduced in the sentence “Je viens juste d’emménager”. It sounds a bit like “i’ve just just moved”.
"Fais attention à tout ce qui se passe." - why here uses "ce qui"? Isn't it refer to "tout" which should use "qui"?
Thanks for clarifying the use of de qui v. dont. Can I use de qui to refer back to an animal? For example: "Le chat de qui je parle est très mignon." Or is "qui" really just for people?
Can it ever be “ Toute ce qui/que”
Feminine? or is it a fixed expression?
In the sentence the weather was nice for whole week, so we should have used il faisait but you have used il a fait please explain
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level