French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,088 answers • 986,119 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,088 answers • 986,119 learners
Are there any fixed verbs for pronominal, or any verb can be a pronominal verb ? Somebody, reply please.
Merci en avance !
for translating the phrase, "who had been waiting for the snow...the correct answer used the imparfait. Wouldn't that be translated as was waiting? (Rather than had been waiting)
Why is it 'conquérir le reste de la Gaule' but then just 'les peuples de Gaule'. I think I've seen the same thing with France in sentences - sometimes 'la France', sometimes just 'France'.
I debated on whether to choose "she takes dance lessons" or "she's dancing." Although "she's dancing" isn't correct, "she takes dance lessons" seems too precise. It seems to me you could dance regularly in a structured way without necessarily taking lessons. For example, if you are a dancer.
So although "she's dancing" is incorrect, "she dances" (in the sense that she's a dancer) seemed like it might be what you meant in English. "Elle fait de la danse" would work to mean "she takes dance lessons" but does it necessarily refer to lessons? Or can it refer to any regularly scheduled dancing?
Can someone confirm the rule? Merci!
With compound verbs and dual-verb constructions, the first and second word of most* negative pronouns surround the conjugated (first) verb. The exceptions: Personne and aucun place ne in front of the conjugated verb and the second word after the main verb.
Par exemple: Je n'ai vu personne hier. (I saw no one yesterday.)
I understand that une soirée indicates the duration of the evening, while un soir indicates the general time of day, but given this is a Level 1 quiz, is that not a bit advanced for this level? As far as I recall the only context given in Level one for "une soirée" was for an evening function or party. I was marked wrong for using choisissez rather than choisis, presumably because choisissez is too advanced for this level?
I found Chris' post very helpful. Merci! What remains unclear is the use of de qui. Couple of specific questions 1) Can I say both "La fille dont je parle" or "la fille de qui je parle"? Or does the verbal clause (parler de) require dont even if it's a person? 2) Do I use de qui with a prep phrase in stead of duquel (and its derivatives)? For example, "La fille près de qui je me suis assise" Would "'de laquelle" be equally acceptable in that sentence?
I'm confused about the usage of the adverb "mieux" and "meilleur(e)". In the sentence "J'aime bien ta voiture, elle est mieux que la leur." adverb "mieux" is used, so the adverb now describes how the car *is*. So, I saw the verb "to be" being described by both the adverb and the adjective and I have no idea why it is so.
If there is a lesson for that, that will help a lot.
"C'est alors que Maxine_______mon sac et s'est enfin en courant." I got this question wrong because I chose the Imparfait rather than PC. Is the correct reason for using the PC because Marie's action is best described as a sudden one, it cuts into something ongoing? I thought I had the difference between the two straight in my mind but obviously "non". Can you explain/confirm if my reasoning (after getting it wrong!) is correct? Thanks. Valerie
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level