French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,257 questions • 28,309 answers • 798,223 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,257 questions • 28,309 answers • 798,223 learners
Hi - I'm having a great time taking the tests - and I miss some questions simply because I don't have the accents on my keyboard. - Otherwise enjoying it!
how many types of questions are used with names when there are ou,quand at the begining of the question?
quand est-ce que pierre est allè au cinema?
quand pierre est-il allè au cinema?
quand est pierre allè au cinema ( I know this one isn't used when there aren't any of quand and ou at the beginning of the sentence)
are the all of them correct?
ı wish your helps merci beaucoup
Merci pour la partager. C'est très douce.
In the ceci/cela lesson, cela dit is translated as 'that said' though the verb is in the present tense. Is there a 'rule' for this or is it simply idiomatic?
Merci!
Hi, in the first section, why is it “que j’ai réunis” instead of “que j’aie réunis”? I thought that the verb following “que” needed to be in the subjunctive.
Thanks, Brian
If heard that in spoken french the ne is often dropped, so would c´est pas be a correct way of saying it isn´t?
May I use "faire" verb to make tea/coffee or other drinks? May I use faire instead of preparer?
What will be th tranations of these questions? I can make a good cup of tea/ I make tea well/ I was making tea
Instead of 'si ça avait été mes œufs' could you say 'si cela avait été mes œufs' - or would that be too formal ?
Just curious..would ‘I see that you’re also staying tonight’ translate differently than ‘..staying tonight also’? That is 'restez aussi ce soir' vs 'restez ce soir aussi'
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level