French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,314 questions • 31,004 answers • 916,375 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,314 questions • 31,004 answers • 916,375 learners
Salut! je m'appelle Elsie, et je viens de Londres!
I presume there is some simple reason but it would seem that nouveau would normally go first?
Regarding the question asked by Kyaw: perhaps the lesson "Nouns that are plural in English but singular in French, and vice versa" could have a few more examples added, including words such as 'vaisselle'. This is only a suggestion!
Eux and nous was the answer but stress pronoun should not be 1st?
I am a little confused
Isn't it supposed to be "une bouteille de champagne fraîche?" We're talking about a fresh bottle, yes?
Je suis desolee. Les vaches ont une vie terrible.
In the writing challenge: Not the festival type, the translation given for "If I'd known how it would be" is Si j'avais su comment ça se passerait
May I know why we use plus-que-perfect in the “Si” clause and a conditionnel present in the result clause? Based on what I have learned in French grammar, when the pluperfect tense is used in the “Si” clause, the past conditional tense has to be used in the result clause.
My question is similar to Liz. While I resolved the test question "Ce matin, ________ monté au grenier pour ranger un peu." by acknowledging that you dont 'climb the attic' but rather 'climb?? into the attic' and therefore needs 'ETRE', I cannot convince myself re the sentence "I got up on my horse".
If you translated as he 'I mounted my horse" then J'ai monté mon cheval.
But visually and maybe literally "i got up on my horse" is the difference between the dashing hero Lone Ranger style who really mounts and and the bad-guy Jack Palance who slowly 'gets up on his horse' and therefore needs time to "il est monté".
Ok I am being silly. But would you translate the english sentence "i got up on my horse " exactly as you would "I mounted my horse" ? Sad if true because then in french you would lose something in the transaltion.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level