French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,682 questions • 31,831 answers • 966,067 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,682 questions • 31,831 answers • 966,067 learners
I just had a question about the usage of de vs du in "l'école du chocolat".
Why can't we say "l'école de chocolat" ? And why are we using "du"?
The sentence tout le monde éclata de rire quand ils ont vu uses first the passé simple and then the passé composé. Why is the same form of the passé not used for both ? I read in the Lawless French article on the passé simple that it's not used in conjunction with the passé composé (https://www.lawlessfrench.com/grammar/passe-simple/).
Your example: Elle aime sa nouvelle veste.
I understood from A1 lesson that with clothes (f) we use "la". I noted:
Tu as les mains dans les poches = You have your hands in your pockets
Hello,
Any tricks to guess the gender? Like for example, I heard somewhere that about 75% of the time nouns ending with 'e' will be of feminine gender.
Merci d'advance! :)
I’ve lived in France a little while now and for « On the floor, the tiles are blue like the ocean » I automatically wrote « Au sol, le carrelage est bleu comme l’océan », which was accepted, but in final translation I see « Sur le sol, le carreaux sont bleus comme l’océan ». Is mine more a spoken translation ?
Hi,
I thought esperer did not take the subjonctif unlike souhaiter.
Thanks
What is the difference in meaning and usage between these two phrases?
Qu’est-ce que c’est un stylo?
Qu’est-ce que c’est q’un stylo?
It seems a bit harsh to be marked wrong for merely omitting an apostrophe. I wrote quelle fasse and not qu'elle fasse which I thought was almost correct.
The questions asks for possible translations of "Liliane's son, whom I told you about, lives in Angers."?The following option is marked incorrect, but I don't understand why.
Le fils de Liliane, qui je t'ai parlé de, habite à Angers.
I get that I need to distinguish between Liliane and her son, so the best option is to use "duquel", but if "dont" and "à qui" are accepted, why is "qui" not accepted?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level