Use of être and avoir vs. faire I'm not sure where to put these questions. I did read the discussion about Darbeinet's text, which gives examples of measurements. Three examples used avoir and one used être. It did not use faire. (I am not familiar with Darbeinet, just trying to make sense of the discussions.)
The answer was "that Darbeinet's text is a bit out of date and to native speakers (members of the language team and relatives ;-) ), 'faire' is definitely the verb to use here."
The example that used être (from Darbeinet) was "Ce bâtiment est long de trente mètres." I don't see how this differs in construction from "La porte est large d'un mètre", one of two correct answers in a Kwiz.
So être is out of date? But we are being taught être as well as faire? Quoi?
Of the three examples using avoir (from Darbeinet) one is "Ce bâtiment a trente mètres de long." Larousse online has the example "ici la rivière a 2 km de large-- here the river is 2 km wide". (in definition of large) Those two examples seem similar to each other in construction.
A question about "Ce gouffre a trente mètres de profondeur" from a month ago was answered with ---
/Bonjour Tecla,
This question has already been discussed : "faire" is definitely the verb to use./
So, Larousse, also, is wrong/out of date in using avoir as the verb here?
I am truly confused. Reading the linked discussion was part of that confusion.
As 'they' say, halp!
what does 'chambre' mean inEnglish?
Could I also say "pardon" for sorry, in this case? Thank you.
How do you know when to drop the subject? (Apart from a feeling)
Such as: "Parlez plus lentement", nôtres "Parlez vous..."
Hi. Elsa eats and I buy.. Shouldn't you rather use the progressive form in the translations, Elsa is eating and I am buying, as the simple present denotes habitual or repeated actions, as if Elsa were eating them every day and I buying new sheets daily ?
Pekka J
Helsinki
les chauves-souris jouent à cache-cache.
Why there is no article before cache-cache, like 'Je joue au tennis' and 'Je joue au jeu de société'.
I don’t think u should put the word pot belly for Eric cuz on the picture it doesn’t show that Eric have a pot bell + I think it is kinda mean
Why is "The monster revealed white, sharp canines" = Le monstre a révélé des canines blanches et pointues"
I thought the monster = masculine plural and blanches = feminine plural. They don't match up.
I'm not sure where to put these questions. I did read the discussion about Darbeinet's text, which gives examples of measurements. Three examples used avoir and one used être. It did not use faire. (I am not familiar with Darbeinet, just trying to make sense of the discussions.)
The answer was "that Darbeinet's text is a bit out of date and to native speakers (members of the language team and relatives ;-) ), 'faire' is definitely the verb to use here."
The example that used être (from Darbeinet) was "Ce bâtiment est long de trente mètres." I don't see how this differs in construction from "La porte est large d'un mètre", one of two correct answers in a Kwiz.
So être is out of date? But we are being taught être as well as faire? Quoi?
Of the three examples using avoir (from Darbeinet) one is "Ce bâtiment a trente mètres de long." Larousse online has the example "ici la rivière a 2 km de large-- here the river is 2 km wide". (in definition of large) Those two examples seem similar to each other in construction.
A question about "Ce gouffre a trente mètres de profondeur" from a month ago was answered with ---
/Bonjour Tecla,
This question has already been discussed : "faire" is definitely the verb to use./
So, Larousse, also, is wrong/out of date in using avoir as the verb here?
I am truly confused. Reading the linked discussion was part of that confusion.
As 'they' say, halp!
Hi,
I'm wondering why it's ok for the nouns in this sentence (in subject line) to not have any articles (definite or indefinite)?
Thank you!
Lorie
Why are the sentences "Elles sont belles" and "Elles sont aussi bonnes..." using elles instead of c'est/ce sont?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level