French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,553 questions • 31,498 answers • 945,235 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,553 questions • 31,498 answers • 945,235 learners
On a language forum a Kwiziq user showed a chart from Kwiziq labelled "Your Progress So Far". The chart headers are Level, Achievements, Score and Topics Tested. The chart shows all of the levels (A0, A1, etc) and next to each level has the shield you've achieved, the % score, the number of topics tested (e.g. 13 of 13), and next to that is a "Test Now" button.
She said she can only see the chart when she goes to Cancel Subscription page. Surely there is another way to view such a useful chart! Does anyone know how?
It would be very helpful to have a translation of these dictation exercises
Hi. Would it also be correct if I had added the little pronoun “en” in this final sentence of the exercise.
i.e. “et nous en avons profité de chaque minute“, or “nous en avons apprécié chaque minute” or “nous en avons savouré chaque minute“ ? (I was trying to be very literal and trying to get the “of it” into the sentence instead of just “we enjoyed every minute”)
Thanks.
Hi,
I just got wrong for a question asking to translate "what's a pain au chocolat?" into french.
I chose, "Qu'est-ce que c'est......" and "c'est quoi..." and the result says im wrong...
The answer is "Est-ce que c'est..." and "c'est quoi..."
Why is it wrong to use "Qu'est-ce que c'est...?" and i would much appreciate if someone can explai the diffrence btw those 3 .....
The audio for "Cette ceinture est a eux" is weird.
I am not clear about the position of "jamais rien" in these sentences below. Sentence #1 is listed as the correct answer - but it seems that the order of "jamais rien" in the second sentence is similar to examples shown in the lesson.
SENTENCE #1 Il ne dit jamais rien à personne.
SENTENCE #2 (my answer) Il ne jamais rien dit à personne.
Help, please! Thanks
As per Danilo's comment previously, (~11 months ago) it would be helpful with the examples for parler/finir/faire/prendre to have both the translation for the present tense form (as currently is included) and also for the imparfait form associated. I had to do a double take on this too - the lesson is on imparfait, and I expected consolidation of the meaning of those conjugations in the section. Relatively minor but useful, I think.
Salut! Je m'appelle Alyssa et je viens de États-Unis.
I'm curious to know why this sentence isn't conjugated with avoir (passer + time) or "se passer" (to happen/take place)? Would it be incorrect to write "Le weekend s'est passé très vite"?
Please clarify why in this lesson the passé composé is used in "Depuis que je t'ai rencontré, ma vie a complètement changé" but present tense is used in "Depuis que j'ai quatre ans, je porte des lunettes." Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level