French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,232 questions • 28,264 answers • 796,623 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,232 questions • 28,264 answers • 796,623 learners
For the phrase 'It will be epic!', can we also say 'Ça sera épique!' or can we only use 'Ça va être épique!'? Merci!
I found this very difficult and frustrating. Some of the words I thought I needed were not in my dictionary or were very different from what I expected: Silicon was translated to be silicium (!); liposuction was nowhere to be found. I don't recall having see the expression "couter les yeux et la tete" before (although there is some faint recollection of it). Poser, used I think in its possible form, is to install, but not a term I would have associated with breast implants. I think I need MUCH more information and education in current terminology to feel any success with this translations. How do I get this????? Help, please!!
How do I distinguish between "l'a défini" and "la définit" from speech? Are there any clues to point at the tense used?
In which cases would I use each of lequel/laquelle/lesquels/lesquelles
For example, for "Les pâtisseries sont toutes délicieuses, mangez n'importe ----" would I use laquelle or lesquelles, or does it depend on what the speaker is trying to convey?
Thanks!
Edit: I have since found out that I pretty much answered my own question.
Hello
So on the writing challenge test,( If I could start all over...). I translated the last sentence "I could even get a dog." using "pouvais" meaning "able to" but the correct translation was using "pourrais" the conditional form. Please clarify!,Thank you, Karen
How do you say this in french:
'Last year, I went to Italy on holiday, with my family and we stayed at a hotel. We went to a beach and swam in the sea. We played in the sand, together, and built a large sandcastle. In the afternoons, we visited monuments and went to churches. For dinner, we always ate pizza and it was delicious. It was amazing!'
I think, in English we would say "l am in front of you ".. "before you " does not sound correct.
Why la tête and not le visage for « face » ?
1. Oui, je pars en vacances
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level