French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,408 questions • 31,177 answers • 927,009 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,408 questions • 31,177 answers • 927,009 learners
Could you have as an alternative translation 'J'aurais pu l'y laisser' ?
To à qui and à laquelle mean the same thing and are interchangeable?
I spelled out fatigue without an accent and it was marked wrong. How do you do that?
When saying something like 'It is pretty'... How do you know when you use 'c'est' vs 'Il/elle est'?
Since the active voice was imperfect (Marie caressait son chat), why is not the passive voice also imperfect? I had chosen Son chat était caressé par Marie-
One of the questions turns the sentence about dolphins into a question: Saviez-vous que les dauphins sont des mammifères? Could you say why "sont" isn’t concordant with "saviez"? In your article on this subject it says "You can't use the past tense in the main clause with the present tense in the subordinate - the latter must be in the past as well: "Il ne savait pas que j'étais professeur (He did not know that I was a teacher)" Thanks!
As per the lesson, it should be "M. Dupont et Mme Vichy vous allés au bureau." right? why is written vont ?
thanks in advance for the help
I have to say I start to sweat when this question shows up on my tests, because I will ALWAYS get it wrong. I have read the lesson over and over and it seems like I will decided that I should use c'est because there is a determiner, but then it tells me to use elle or il. Then I use il or elle because there isn't a determiner and it will tell me to use c'est. I feel like all the lessons help me, and I see my mistakes, but this one is not helping me. Any other way to explain this to me?
Why is à laquelle correct and à qui wrong in the above?
(1) Why is "de" used in the clause "nous n'avions pas d'autre choix que de succomber à" before "succomber"? When is it used this way?
(2) Is it permissible to write "nous devions aller visiter" instead of "il fallait que nous allions visiter" in this context? When must one or the other be used?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level