French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,877 answers • 969,997 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,707 questions • 31,877 answers • 969,997 learners
Please could we have the facility to click on an English translation for the phrases in the dictation text?
Can we say that if même precedes the noun, it means "same" and if it comes after the noun, it means "very/itself"?
1-can we replaces "y" with verbs which have infinitive verbs
2-can we replaces "en" with verbs which have infinitive vers
for example
1-J'ai besoin de dormir----- j'ai en besoin
2-je chosis de faire mes devoirs
Can anybody help me convert a French verb into a French noun? Is there any particular rule or grammatical tips or tricks that I can change a french verb into a french noun? Please help me.
According to Le Robert and Larousse (Word Reference too) the French noun for the English 'oval' is «ovale» (masculine). The lesson is currently miscorrecting this to 'oval'. Also, I understand that not all acceptable answers can be included but «lèvres minces» is the first option given by Le Robert, and the phrase my French wife would have used on first thought ahead of «lèvres fines» - is it difficult to add this as an acceptable option at the very least?
Why is "mon exam" used in the first sentence and "mon examen" in the second to last?
Would it possible to prompt the users that they haven't answered all the questions.
How would I say "Someone you can trust." ?
Quelqu'un on peut faire confiance ?
Hi - Could someone explain to me why the line "he told me that he needed a new raincoat" is translated into French without the adjective "new"? (..il m'a dit qu'il avait besoin d'un imperméable). Thanks.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level