French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,803 questions • 32,078 answers • 985,237 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,803 questions • 32,078 answers • 985,237 learners
Hi. The lesson is correct but fails to really make the point that the construct "manque à" should not be used with indirect objects. There are numerous online aides that will accept (or even suggest) "manque à lui", so trying to get clarity by searching the web does not help (in fact it hurts). Please make the lesson clearer by including a negative example, such as "Note that ... manque à lui ... is not correct usage. Indirect objects come before the verb. Nouns may come after the verb using the construct "manque à". I had to work way too hard to finally understand the rules. The lesson is correct but does not explicitly exclude using the indirect object after the verb.
What a confusing lesson!
The examples are all mixed up and do not clearly explain this lesson.
Either talk about CURRENCY or NUMBERS but not the two together.
Hello,
On this topic page, the examples, exceptions and tips are missing which are there on every topic.
Please do the needful.
Regards,
Ashish
"un ogre grand comme une maison"
I've learned that adjectives that represent size (like grand, petit, gros, etc) should come before the noun. But in this sentence it is after the noun. Could someone please explain why?
Hi, I learned the Est-ce que was a formal way of asking a question. So I thought the verb then would also need an inversion, like: Est-ce que avez-vous une voiture?
When do you use the verb inversion? (I heard actually the inversion is almost not used anymore in normal day France)
Marie chante ________ Eric. Marie sings as well as Eric.I put aussi bien que Éric.. The required answer aussi bien qu'Eric. ..thought here was an exception here for proper names?
When do you use une in place of la in french
How do I say 'I am well'?
Hi. I'm wondering about the sentence Elles ne se sont pas rasees cette semaine./ They didin't shave this week. You would normally associate shaving with men, not women as in your example. Wouldn't it be better to change the subject of the sentence to ILS ne sont pas rases cette semaine, and a week being a long time to go without shaving, the end could be
ce matin, not cette semaine. and you would get a nice sentence
They (men) didn't shave this morning.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level