CE QUI/QUE VS QUI/QUE.This question is not re the use of qui(subject) vs que(object) in relative clauses.
It is the concept as the lesson stated of "If it refers to the whole part of the sentence, the whole idea, then it will be ce que/ce qui."
The examples in the lesson are pretty straightforward.
But does the grammar rule "If it refers to a noun (expressed before), then you will use que/qui...TRUMP the 'concept' guidance.
In the sentence,"the oil,which was supposed to burn for a day, burned for eight days. ** Note the commas please **. The 'which' clause is not really further describing the oil. It is not similar to "the oil which(that) I used". It is pertinent to the entire miraculous situation/idea . What was incredible was that the oil burned for eight days.. nothing about the OIL itself was incredible.
Even in writing this question, the thought process gets tangled up between grammar rules and context. And here the context seem to defy the grammar rules.
I thought that "Y" cannot be used with regard to people. But have just been given a correct answer as Il pense à sa famille. Elle y pense aussi. Is family not a unit of people?
In the lesson, there are two examples given:
1. Nous sommes gentils
2. On est gentils
In the second example, why is there “s” on the end of gentils? Should it not be gentil - since “on” is 3rd person singular?
Can someone explain why Passé Composé is used in the sentence "Tu as toujours été jalouse" rather than Imparfait. Merci beaucoup!
Hello, I had to translate « I would like some more love in my life ». My understanding was that voudrais is used when I’m asking for something to be given to me, such as a drink or object, and aimerais is used when I would like something to happen as opposed to being given a physical object. However, this was marked wrong. Is using aimerais in this example very unnatural? Thank you!
Hi!
I took a C1 quiz out of curiousity just to see what kind of questions it was. Now my quizbot has started recommending C1 lessons for me. Is there any way in which I can make it start recommending things on my level again? C1 is way too hard for me. I used to know french on a B1 level, but my current level is A1 (though I'll probably reach A2 within a week or two when I've refreshed my old knowledge).
Why were these word provided:
"chestnut", "to roast", "fireplace", "nutmeg".
They did not appear in the story at all.
This question is not re the use of qui(subject) vs que(object) in relative clauses.
It is the concept as the lesson stated of "If it refers to the whole part of the sentence, the whole idea, then it will be ce que/ce qui."
The examples in the lesson are pretty straightforward.
But does the grammar rule "If it refers to a noun (expressed before), then you will use que/qui...TRUMP the 'concept' guidance.
In the sentence,"the oil,which was supposed to burn for a day, burned for eight days. ** Note the commas please **. The 'which' clause is not really further describing the oil. It is not similar to "the oil which(that) I used". It is pertinent to the entire miraculous situation/idea . What was incredible was that the oil burned for eight days.. nothing about the OIL itself was incredible.
Even in writing this question, the thought process gets tangled up between grammar rules and context. And here the context seem to defy the grammar rules.
Three questions:
1. “quand ça arrivera” – would “quand ça se passera” be acceptable?
2. “la grande ville où nous habitons” – would "la grande ville où on habite” be acceptable?
3. “intelligemment” – would “habilement” be acceptable here?
when the next word starts w a vowel, is there a specific reason why the s of the conjugated verb is not pronounced?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level