French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,549 questions • 31,492 answers • 944,521 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,549 questions • 31,492 answers • 944,521 learners
im unable to find a translation that makes sense for this phrase?
I'm pretty sure that the quiz got the question on "vert" wrong. Could you please check that out?
in the sentence "J'adorais parler de livres" why de and not des? there is no adjective.
Je crois que le deuxième verbe dans cette phrase devrait être --- Toi, qui aimes tant l'Australie, AVAIS suggéré Alex...
Toi,(tu) est le sujet de la phrase. Ai-je raison?
I was wondering as I am understanding adjectives. I'm confused on extrêmement! There was a sentence in my book that saying un extrêmement vieux livre but it was marked wrong when I put extrêmement at the end of the noun live. Why is that wrong?
Thank you!!
I also notice that the dictionary gives the following English translations of "avoir hate": "to be anxious to", "to be looking forward to", "to be in a hurry to", but does NOT give "I can't wait to". Any comment?
Je ne comprends pas le temps que ca lui prend de se preparer ! Is an example given to illustrate when l'indicatif is used and not le subjonctif. That I understand but I find the the sentence interesting and would like to ask : 1. Could que ca lui be replaced by qu'elle prend ? and 2. Could que ca be replaced by celui que ?
Bonjour,
Can you please explain when to use which version
Je joue instead of j’arid both meaning I act (I thought)
boulot instead of emploi both meaning job (I thought)
Merci
Martin
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level