French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,602 questions • 31,595 answers • 951,815 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,602 questions • 31,595 answers • 951,815 learners
By the way, we would never say “At the Doctor”. It’s always “At the Doctor‘s”. This is short for “At the Doctor’s surgery”, although this expanded form is rarely said. So we would say “I’m going to the Doctor’s”, “I’m at the Doctor’s”, and so on. We can, however, use “Doctor” without the possessive with the statement “I’m going to see the Doctor”. Also, it’s worth mentioning that a surgery, in this context, is more-or-less an office and not anything like an operating theatre.
I don't agree with the following tip. I agree with Harton. I am English and was a teacher of English. What you suggest is very formal and rarely used in nowadays in spoken English. I believe that just as it is important to learn French as it is actually spoken, it is also important to learn English as it is actually spoken.
Whereas in English, you will need to use a subject pronoun after than (... than I (do), you (do), he/she (does)...), in French you will once again use the stress pronoun after que (... que moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles). You will also never repeat the verb (do/am/have) afterwards:
J'adore des enregistrements mais si vous pouvez donnez l'option jouer the enregistrements derniere et forward sera trés utlise. Aussi s'il est possible créer un group avec des membres de kwiziq pratiquer la lang française tous les jours. merci
Hi, in the alternate possibility that is given, “lorsque l'on termine une tour.” is the “ l’ ” there purely for pronunciation reasons? And could we use “lorsqu’on”? I remember something about it being desirable to avoid the sound of the French word “con”. Do friends in casual conversation care about that, or it just something to bear in mind in polite company?
The examples which are given did not satisfy me about the question !
Just an English correction - in "Anne never play basketball" it should be plays or played.
J'ai toujours trouver les problèmes de quand utiliser le passé composé ou l'imparfait.
I'm still having challenges in when to use the passé composé instead of the imparfait and vice versa.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level