French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,268 questions • 30,927 answers • 912,004 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,268 questions • 30,927 answers • 912,004 learners
I thought I heard on the audio 'On a passé le samedi à nous baigner'. Can you say either se or nous here?
I know that with living beings we have the choice between "à qui" vs. "auquel/à laquelle/auxquels/àuxquelles". Is there any nuance in terms of formality or elegance between the use these two options?
Can anyone explain why "enfants" is used in the mini quiz in a lesson about forming the plural of nouns ending in -eu? I know it's plural but thought maybe it was a trick question since "enfant" doesn't end in -eu. There are only two questions, so shouldn't they both relate to the lesson?
"à tout ce que l'avenir leur réservait": I translate this for myself as "all the future will hold for them". To me it is counterintuitive to use a past tense (even continuous past tense) for events occuring in the future. Please help me make sense of this use of the imparfait.
'I share my apartment with five people, including one girl.'
I realise the lesson is about 'dont', but could one use 'compris' or 'y compris' instead of dont? If so, which, and would compris need an e because the girl is feminine?
Correct answer : de peur qu'il n'y ait une fuite de gaz. Can de peur qu'il ne soit une fuite de gaz be used to mean the same thing ?
I also notice that the dictionary gives the following English translations of "avoir hate": "to be anxious to", "to be looking forward to", "to be in a hurry to", but does NOT give "I can't wait to". Any comment?
Why is: "Tous m'a félicité" incorrect?
Instead of Toute le monde m'a félicité...
Hello - would anyone be able to help with typing accents? I'm not able to add any into the answers. Thank you
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level