French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,227 answers • 929,563 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,227 answers • 929,563 learners
While doing this exercise, it went right on to the next section without giving me the chance to compare my answer or give myself a score on two of the sections. Hence the score of 50 out of 60. No big deal, since this was a very simple lesson for me. (Although it was useful in learning and recognizing the names of brands of beer, even though I don't drink beer!) I just want to do all of the listening exercises for practice.
I simply wonder what might have happened.?
“Un bon moyen de mettre la finance au service d'un projet de société alternatif.”
—-
Is the adjective “alternatif” in the masculine form because it’s linked with the masculine noun “projet”? Is there a chance that it should be linked with the female noun “société” and therefore be “alternative”, or is it obvious to French speakers that this would not be the case?
Thanks, Brian
Wouldn’t the translation be
Cher Matt, chère Kate, je vous manque.
In the above sentence why is it "pense" à but then "détends"-toi. Since it's the tu form, why isn't it "Penses à"
Thanks for your help.
Google translates "tu dois du repos" as "you need some rest." But it sounds like Kwiziq only wants us to use devoir before an infinitive. However, the lesson only says "sometimes you can use devoir" without any explanation or examples. Despite the fact that multiple people have been complaining about this for years!
I think also the English translation might be tripping me up in certain instances. Like "you need to take a day off" in English uses the infinitive verb "to take" but in French it's "you need " which is a noun. It would be nice if the lesson explained that.
I hate having to just memorize the quiz maker's answer without understanding why Kwiziq thinks it's correct.
Est-ce qu'on peut utiliser le mot français, la péninsule, au lieu de 'la presqu'île' ? Si non, quelle est la différence ?
Just an English correction - in "Anne never play basketball" it should be plays or played.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level