French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,183 questions • 30,716 answers • 900,924 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,183 questions • 30,716 answers • 900,924 learners
I've found this lesson quite difficult! The first set of examples ("Look at ..."), and most of the rest, sound very odd in English, and it's only Gruff's answer from five years ago that makes it clear that the phrase or sentence would not normally stand alone. Could more (or all) of the examples be made to make this clear? Also, in the first couple of examples (where there is an introductory sentence), the English translation is "... must have ..." and everywhere else it's "... will have ...". I think that the 'must' is wrong, but it's at least confusing! Hoping to help ...
PS
I now see that a similar discussion about contextual examples has taken place and been acted upon in the companion lesson (on irregular participles).
"Parfait, je vais prendre ça" or "Parfait, je vais prendre cela" .
Why not "je vais ça prendre" ? Isn't the object pronoun before the verb?
une glace au chocolat OK.....
But in another lesson there was....
Des oeufs EN chocolat...????
Pour quoi??????????????????
Vous Pouvez poséz les questions de enregistrements pour tester ?
Comme chaque année depuis que tu nous as quittéS
I did read the lesson on past participle agreement with avoir but am still not sure why the 's' is needed in the above.
Bonjour,
I was wondering in the examples above what the difference is between using en and dans la in these sentences?
Je suis en classe
I'm in class
Je suis dans la classe
I'm in the classe
Is it because the sentence has I'm in THE classe so you use dans + la?
Also is there any exercises such as worksheets with this lesson or any other lessons for prepositions?
Thanks
Nicole
Even Aurelie gives "garcon vilain" as an example where the adjective can go after the noun. (ugly boy versus mean boy).
yet the quiz won't accept it. This should be changed
This was a very interesting lesson to me that appeared in my dashboard but I have always believed that in daily life the subjonctif passé would not be used. Is this a question of educational level or are there simpler ways to express the same sentiments?
In the sentence - J'achète toujours une nouvelle chemise..... the shirt is 'brand new' hence should be - J'achète toujours une chemise neuve?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level