French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,341 questions • 28,483 answers • 803,747 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,341 questions • 28,483 answers • 803,747 learners
I thought the future tense should be used after quand or lorsque. So, shouldn't this phrase be, lorsqu'on visitera un nouveau lieu.
what can I write them in negative sentences?
Tom est avocat = Tom n'est pas avocat
Tom et Pierre sont avocats=Tom et Pierre ne sont pas avocats
Maurice est un professeur excellent=Maurice n'est pas un professeur excellent.
Maurice et Tom sont des professeurs excellents=Maurice et Tom ne sont pas des professeurs excellents
Are these sentences corrects? İf they are not correct can anyone write true correct sentences
Comment: This may be grammatically correct in French, but in English, if you say that two people are ‘kissing themselves’, that would literally mean that each of them is kissing their OWN bodies (or parts of), And of course, this would be bizarre.
Le jeune homme a été récompensé pour avoir sauvé l'enfant de la noyade. The young man has been rewarded for saving the child from drowning. Could that be ' pour avoir noyé ‘? Le noyade is, I assume, 'the drowning?'
I am having problems putting this paragraph in context.. seems very isolated and not clearly explained.
Where in English, you'd use of (She reminds me of Paula), there will be no preposition in French (Elle me rappelle de Paula)
I'm not clear on the rule for verb conjugation when the subject has a name e.g., James, and then what when 2 named subjects - James and Martha (mixed gender) are doing the same thing, does that differ in terms of conjugation rules? and then what about plural same gender or mixed group?
Hello everyone,
So, I do know that when it comes to emotions, you're going to use the imparfait. But what about if it's a one-time thing? For example: I saw her yesterday at the supermarket and she was very upset.
It's a one-time thing and maybe it lasts a little bit, and she'll be over it quickly. Would you still use the imparfait?
Elle enlève sa veste pendant que nous enlevons nos chaussures
This sentence had me thinking because as studied before when talking about one's own clothing we use the definate article.
Should'nt it be Elle enlève la veste pendant que nous enlevons nos chaussures
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level