French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,478 answers • 943,828 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,478 answers • 943,828 learners
I thought I heard on the audio 'On a passé le samedi à nous baigner'. Can you say either se or nous here?
I opted for "avoir besoin de" here, but "dois" was preferred. That's okay. But I had to put a "de" and "le" together. I did not change it to "du." Which is correct. I appreciate your response.
Hello
So on the writing challenge test,( If I could start all over...). I translated the last sentence "I could even get a dog." using "pouvais" meaning "able to" but the correct translation was using "pourrais" the conditional form. Please clarify!,Thank you, Karen
Hi,
The title reads, Autour du monde en moto, but in the first sentence of the text we are told to use "à" moto which actually seems correct since a motorcycle is an individual mode of transportation. Maybe you could fix the title?
My teacher taught me that une robe blanc et noir would be une robe blanche et noire
The corrections recommend that these adjectives appear before the word "beffroi." Same situation with "épaisse muraille." Why?
J'ai choisi de faire .... qui combine langue, littérature et civilisation étrangères, Why do the three subject nouns not include a definite article ?
Translate: "You made me want to love you" (its a lyric from a song). My first guess was "tu m'as fait que je veux t'aimer" but Google translated it as "tu m'as donné envie de t'aimer." I understand both, but Is my first guess wrong? And are there rules for when to use the expression "donner envie de"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level