French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,264 questions • 30,924 answers • 911,651 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,264 questions • 30,924 answers • 911,651 learners
The ce vs. il/elle question is driving me crazy! I've created a detailed flowchart and I still get them wrong. Why is this "C'est"?
Tu aimes l'école? Oui, ________ est très intéressant!"Elle" is used when expressing an opinion of a specific thing, here, a school. Your own example uses, "Tu aimes mon pull? Oui, il est très beau." How is this any different?????
I went with "Le Halloween".
In my research, I found reference to an answer to a question that "Noël and Pâques don't have an article in front of them but the Saints days do". Is Halloween like Christmas and Easter (no article), and does this apply to other non-Saint holidays?
The translation in English is "but I'm not against the idea" - why is "the idea" omitted?
I am puzzled that the correct way of expressing leaving work uses laisser rather than quitter, both of which require direct objects. Where travail is the direct object, why is "J'ai quitté le travail" marked incorrect in the quiz and "J'ai laissé le travail" marked correct? I do not dispute that "J'ai laissé le travail" is correct, but the lesson on partir, quitter, laisser, etc. is unclear. This is especially true if "travail" is considered a place and quitter is used for leaving places, which to me at least seems plausible. I have not yet taken this up with my French coterie.
Although I write the true answer such as "qu'est-ce que....", because of not beginning the sentence without capital letter, it is not accepted as a true answer! The aim of this courses / exercises should not be PUNISH, it should be COURAGE !!!
Is there a reason why the quiz accepts "Puis nous avons organisé une fête" and "Nous avons ensuite organisé une soirée", but not "Nous avons ensuite organisé une fête"?
what is the difference between annee and an? ive only heard of/used annee before
This strikes me as strange phrase. Can you explain a little how the parts semantically make up the whole? Thanks!
In the sentence - J'achète toujours une nouvelle chemise..... the shirt is 'brand new' hence should be - J'achète toujours une chemise neuve?
I understood ¨pelle¨ as shovel. Is there no difference?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level