French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,428 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,428 learners
Why is italienne not capitalized in the phrase "de la Renaissance italienne?" Also, why is the article "le" not used in the first mention "de Florence en Italie", but is used in "ses carnets duvoyage sure l'Italie" ? Has "medicine" gone out of usage for the designation of medical doctor and has "docteur" supplanted it? "Docteur" is applicable to non-physicians (e.g., those with PhD's) and is there another designation for them? Thanks.
Hello, in the first example mentioned
"I saw magnificent places"
The answer in french is "J'ai vu des endroits magnifiques."
Why is it "des" here instead of d'endroits ??
Why does "de" follow "je dois" and precede "avoir" in this sentence?
I'm learning to play the guitar.
J'apprends à jouer de la guitare.
It's quite difficult because I'm a bit old to start [learning] an instrument.
C'est assez difficile parce que je suis un peu vieux pour commencer à apprendre un instrument.
I'm happy with my progress, and I hope to continue like this!
Je suis content de mes progrès, et j'espère continuer comme ça !
In this sentence, the "que" is not heard well, it sounds like "tous"
It seems to be lost in the liasion?
je récupérais les vêtements que les gens oubliaient parfois dans un sèche-linge.in french how do you say they/them pronouns without it being pluralized? I know iel for they but i’m having trouble finding a singular them
J’adore cet exercise parce qu’il m’a fait découvrir un film vraiment amusant, et à une réalisatrice très interessante. En fait, j'ai pris du temps sur les exercices de grammaire pour regarder le film et je pense que je vais le revoir. Je veux en parler avec mon tuteur en Tunisie demain. Merci pour cela. Contenu vraiment super !
I know that depuis can be used with the passé composé in the negative sentence but can it also be used with the affirmative?
How would you translate a sentence like:
I have seen him once since last week or They have visited their grandmother twice since last week.
When I translated them into Google and other translation sites they both use the affirmative passé composé with depuis, which I didn't think you were meant to do.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level