French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,180 questions • 30,711 answers • 900,759 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,180 questions • 30,711 answers • 900,759 learners
The audio recording for the English "hope" seems to be for "horror" instead.
Why is this correct? Isn't "quel, quelle etc." only for things? and while Les filles à qui je pense sont géniales is correct is there a difference in meaning between the two?
Why is ‘ne soyez’ marked correct. Isn’t this subjonctif passé and isn’t fatiguer conjugated with avoir in compound tensed?
In my dictionary, the verb, sail, is translated as "naviguer" or "faire de la voile". The latter, which I used in the first sentence, was accepted. I believe that "faire de la voile" was not accepted in the second sentence nor in the last sentence of this exercise. Is there a distinction that I am missing or is it just a question of the use of variation in this paragraph?
Canada
Be’nigne
Switzerland
Chad
Cameroon
This test question required the correct definition: 'Elle aura pu finir son travail' and I put 'She will have been able to finish her work'. But the correct answer is 'She will be able to finish her work'. I'm a bit confused (as ever) because above is an example - 'Tu auras pu chanter sur scène' which translates as 'You will have been able to sing on stage'. So is it will have been or will be able? Help!
J'aime quand vous riez... I like it when you laugh.
Why is this not je l'aime quand vous riez
Is there a reason why the quiz accepts "Puis nous avons organisé une fête" and "Nous avons ensuite organisé une soirée", but not "Nous avons ensuite organisé une fête"?
Is “accomoderont” missing an “m”? WordReference Dictionary only lists “accommoderont”.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level