French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,427 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,427 learners
Mon père donne des cours à l'université. __________ prof de sciences.
I thought that il est and elle est are used for unmodified identification of profession, but in the previous sentence prof is modified with de sciences, so does il est work here. Also if we use c'est we would have to add un before prof, but in the exercise it says use c'est or il est\elle est ...etc. So I am confused.
Hi, just to make you aware, the audio for “remplacez-le juste par une cuillère à café de miel” only says “remplacez-le juste”.
Quand elle sera grandie, elle voyagera beaucoup.
Is this sentence right?
I feel the following is right. Please clarify anyone.
Quand elle aura grandi, elle voyagera beaucoup.
I notice that the preferred translation of 'which makes him the first Frenchman to be in charge of the ISS' is 'ce qui fait de lui le premier Français en charge de la SSI' rather than 'ce qui en fait le premier ...'. All the grammar books I look at say that en can stand for 'de' plus a person - but I can see that in practice 'en fait' for 'makes him' is almost never said in French. Is it just too literary for this kind of phrase?
et quand elle souffle....could the future tense me used future-present tense. When suggests it sometime in the futur
Is there a differente using Tout autour du monde instead of dans le monde entier.
In the sentence - Comment as-tu réussi à réserver une table dans un restaurant aussi chic ?' - could the word si be used as an alternative to aussi?
I am puzzled that the correct way of expressing leaving work uses laisser rather than quitter, both of which require direct objects. Where travail is the direct object, why is "J'ai quitté le travail" marked incorrect in the quiz and "J'ai laissé le travail" marked correct? I do not dispute that "J'ai laissé le travail" is correct, but the lesson on partir, quitter, laisser, etc. is unclear. This is especially true if "travail" is considered a place and quitter is used for leaving places, which to me at least seems plausible. I have not yet taken this up with my French coterie.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level