French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,412 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,412 learners
I commented previously on how confusing this lesson was—but it’s much better now. Getting rid of the e(X)er notation was a good idea and the logic of the whole lesson is more cohesive. Thanks very much.
I am reading an easy french novel and am confused about the grammer in these instances:
Il ne vous reste qu'a (with accent acute) vous enfuir.
qu'est-ce que j'ai a (with accent acute) perdre
why is the enfuir not conjugated, and preceded by the a?
why do you need the a before the perdre?
thanks for your help
Jill
The model provides this sentence:
Nous mangerons dans une heure.
But a quiz corrected my response of
Nous mangerons dans trente minute seulement.
With
Nous mangerons en trente minute seulement.
My understanding was that "will" was the cue for "dans", but evidently not. Any clarification will help. Thanks.
1. Can we use des salades mélangées instead of des salades compasées?
2. Can we use glaces instead glaçons? I looked it up on Google translate. Glaçons means ice cubes while glaces means simply ice. Wouldn't it be better to use the more general word ice?
Salut! Je suis juste curieux, qu'est-ce que ça veut dire précisément que "les cloches apportent les œufs...?" Est-ce que ces cloches de Pâques deviennent vivantes et alors apportent les œufs, ou est-ce que la sonnerie des cloches font apparaître les œufs dans les jardins? Ou est-ce que c'est quelqu'autre chose entièrement? C'est fascinant! Merci beaucoup!
I wanted to ask if you could have the option of listening to this in a beginner speed as it is now, then pick a higher speed after you have gone through the lesson.
Thank you for this great site. I don’t use it as often as I should. Too many courses on the go, but I’m planning to make better use of this site this year.
Suggest translate the French expression with an English equivalent expression - eg 'first go' or 'first time' : "But, I managed first go/time" ? Using more formal English confuses the translation, especially when it is changed from the general 'first go' to the specific 'on my first attempt'.
I don't fish - but looking at Larousse and the Académie site, it seems 'les leurres' is more appropriate for "the lures, and "appat" for bait. Les leurres gets a strikethrough currently, but is correct.
Does your car work?
Ta voiture est-elle fonctionne?
Will it be correct?
Please help!
What is the correct order to ask questions in French?
I mean, can we put all of the words of interrogation like (quand qui que) in different places like we do with ou` and the different places can we put the subject and the verb?
for example : ou`te es ?_ou` es tu? - tu es ou`?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level