I understand that the present indicative is preferred over the near future and future tenses where feasible. What yanks my chain a bit is that this rule (or usage) is not made explicit until you answer the question wrong. As I think about, I use the present indicative in French wherever possible and observe that French speakers avoid the future tense like the La Peste. Tout est bien qui finit bien....
A note to the kwiziq team:
In the lesson linked above, the sentence "I'll be there in a minute!" is given as an example supposedly showing the use of present indicative in English for future actions. The example sentence is in future tense and should be removed.
It's not an error, Chris. It's an example of the future tense being used in English, where the present would be used in French. The following note precedes the example:
Note that in English, the Simple Present, English Present Progressive or Simple Future can be used to talk about actions taking place in the immediate future:
Could you send the question/sentence you are talking about please? It would help us in answering your question. ;-)
Merci et bonne journée !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard