Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,857 questions • 32,195 answers • 995,202 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,857 questions • 32,195 answers • 995,202 learners
Any good personal user with a good lead to pass the TEF exams
Hi
to say "we missed you" = tu nous as manqué (sort of saying : you were missed by us)
so why is it "Paul a manqué son train," = straight translation "Paul missed his train," and not "son train a manqué à Paul" or "son train Paul a manqué"? Thank you.
For the expression "There are plenty of fish in the sea" the translation for the exercise is "Un de perdu, dix de retrouvés". Could you also use also use the expression "Le mer est plein des poissons".
Can you explain the different use of punctuation after the greeting in the following two sentences?
Bonjour Laura, installez-vous, je vous prie.
Bonjour Monsieur Lambert ! Dès que j'ai découvert votre offre d'emploi, j'ai su qu'il s'agissait d'une opportunité à ne pas manquer.
Is it simply that the first sentence is shorter?
The YouTube video is unavailable. I'm just reporting this in as an issue since I don't know if there is a report error function. Thanks!
Word Reference gives architecte paysagiste as the translation for landscape gardener. Should it be accepted as well?
From my understanding, french does not put two vowel together and will use "j'", "d'", "l'", etc. if there is a vowel as the first letter. I also know that "h" is silent and also uses "j'","d'","l'". etc.
I would like to know why and if there other letters that follow this rule. Thank you very much in advance.
Bonjour!
I joined kwiziq today and I already love it! I just wanted to ask how to practice for a writing test because obviously you cannot predict the question. Would you recommend writing about everything and doing loads of practice questions (however that would take a REALLY long time)? Or do you think just revising and learning the vocabulary and grammar is enough? I just always feel so unprepared for writing tests so I hope joining kwiziq will help.
Merci!
"le feu d'artifice, qui est censé être bien plus grand que d'où je viens", is supposed to be the translation of "fireworks, which are supposed to be much bigger than where I'm from"
Is not something missing here, in both languages? Should it not read "than the ones where I am from", i e "the ones" is missing, and also in the french translation? Ceux?
Are there any lessons about how to read longer numbers, e.g. 4,500,000? Or years, like 1959? I feel like I've picked up how to read years from listening to podcasts, but it would be nice to be quizzed on them, and I don't how to read longer numbers.
If these already exist, consider adding links to them from this lesson.
Thank you!
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level