Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,816 questions • 29,791 answers • 852,698 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,816 questions • 29,791 answers • 852,698 learners
The text to be translated:
I’m going to go to the shopping centre
The correct response given:
Je vais aller faire du shopping au centre commercial
The original text doesn’t mention that you’re going to do some shopping – only that you’re going to the shopping centre. Is that part missing from the original question?
Pour quoi il faut utiliser "bonnet" dans cette histoire? Est-ce que le mot "touque" et aussi acceptable? Je crois que "touque" est le propre mot pour un chapeau d'hiver en Canada.
How do I say 'I am well'?
The question was “This is a number written in French: 78,005. How would it be expressed in English? The reply was: 78.005. Am I gapping or was the question supposed to be “ This is a number written in English: 78,005. How would it be expressed in French?
I have a question about this sentence : "Cette initiative nous avait tellement séduits que nous avons fini par monter notre propre coopérative !"
Why it is conjugated "séduits" with "s" instead of "séduite" (cette initiative) ?
Thank you.
Why do we place the adjective before the noun in some sentences, and after the noun in some sentences?
Hi,
I was wondering why "je veux" is considered impolite in most contexts, but "voulez-vous" isn't, as they're both forms of "vouloir". Is it only impolite to use the verb "vouloir" when talking about yourself? So would, for example, "il veut" or "ils veulent" be polite?
Thanks in advance!
The corrected answer is said to be: Ils l'ont arrêtée pour ___s’être déshabillée____ en public.
Please explain why it isn’t ”déshabillés”
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level