French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,832 questions • 32,147 answers • 991,543 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,832 questions • 32,147 answers • 991,543 learners
Dear Aurelie and team
Just wondering if this phrase is supposed to be " et ce n'est pas du tout" I think the "du" is missing in the original.
Sincerely
Una
By the time you were ready, the bus was already gone.
The given answer is: Le temps que tu sois prête, le bus était déjà parti.
But both clauses of his sentence seem to be in the past, so is it okay (even better) to write:
Le temps que tu aies été prête, le bus était déjà parti. ?
We were asked to translate from English "nights when you are not here." The answer is "les soirs ou tu n'est pas la." I don't have accents on my keyboard." Why "la" and not "ici"? Is "ici" a correct alternative?
the fastest way to learn and use French
Your question: What does "Je voudrais trois douzaines de pommes, s'il vous plaît" mean?
This is confusing me... in English three dozen, means three dozen or 36 but if I am reading this correctly, in French means around 3 dozen or around 36... I have been penalised for saying about 36 and not choosing the 3 dozen which means precisely 36 and should, therefore, be wrong.. or am I missing something?
s'assoir is having a blue 'e' correction added, although both spellings - s'asseoir and s'assoir - are correct.
La voiture ______(de/du) Mme deshmukh est Chére
Why is déguisé not in infinitive?
Can we say … je n’essoufflais plus instead of of je n’étais plus éssoufflé ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level